跨境物流出货请注意!涉及台湾称谓别写错!

时间:2026-01-26 21:00:03 | 作者:admin
  提醒:出货注意涉台称谓问题!,  前两天小编的朋友圈被这张图刷了屏,,
,  我一看时间是2015年的,并且没有其他相关的消息,还以为大家是提前预警一下。,  没想到今天台湾媒体就报导了,,  三立新闻网是台湾首家成立于2013年的网络新闻平台,,  昨日发布消息称,中国货运公司通知台湾代理:出现ROC就扣货。,
,  并且有多个货代明确表示已经收到了官方相关通知。,
,  关于涉及台湾称谓问题的通知,  根据有关部门的要求,申领的产地证、发票、证明中涉及台湾时应使用规范称谓。具体规定如下:,  一、 允许使用的称谓:,  1、“中国台湾”,英译文为:"TAIWAN PROVINCE OF CHINA",或"TAIWAN , CHINA",或"CHINESE TAIWAN";,  2、“中国台北”,英译文为:"TAIPEI,CHINA",或"CHINESE TAIPEI";,  以上英文TAIWAN或TAIPEI和CHINA之间必须有标点,且只能用逗号(,),而不能使用顿号(、)、破折号(—)或斜杠(/)。,  二、 不得使用的称谓:,  1、“中华民国”,英译文为:REPUBLIC OF CHINA,简称ROC;,  2、“中华民国(台湾)”,英译文为:REPUBLIC OF CHINA(TAIWAN),简称ROC(TW);,  3、单独使用“台湾”(TAIWAN)或“台北”(TAIPEI)字样;,  4、“台北,台湾”英译文为:TAIPEI,TAIWAN;,  5、“台湾(或台北)中国”,英译文为:TAIWAN/TAIPEI CHINA;,  6、中国—台湾(或台北),英译文为:CHINA—TAIWAN/TAIPEI;,  7、中国(台湾或台北),英译文为:CHINA(TAIWAN/TAIPEI)。
  • 上一页1 2 下一页