国际海运相关专业名词中英文对照(货代拖车报关英语大全)

时间:2025-08-02 10:00:03 | 作者:admin
  ,  Free storage: 免舱租(开舱期间还柜免舱租),  Full in/Laden in: 重柜还场。,  LATE COME: 客户向我司提出延迟重柜还场/输单时间/放行条的申请。,  Loading list: 装船清单,  LOI: Letter of Identification, 保函,  OB/L: Original Bill, 正本提单,  POD: Port of Discharge卸货港,也叫目的港。,  POL: Port of Loading 起运港,也叫装货港。,  POR: Port of Receipt – 收货地,一般指非大船直靠港的其它港口,  S/I: Shipping Instruction – 补料,  S/O: Shipping Order – 订舱号,  SWB: Seaway Bill, 海运单,  T/R: Tele-Release, 电放,  Truck: 拖车(货柜车),  Customs Declaration: 报关。,  CY CLOSING: 大船截至还重(停止收货)的时间,也叫截重,指重柜截止还场时间,  CY OPEN: 俗称开舱,即大船开始收货,免舱租,货物报关的开始时间。从开舱日期零点开始计算。,  CY: Container Yard(码头堆场,或指定堆放货柜的地方。),  Customs release script cut off:截放行条: 递交放行条给我司的截止时间。,  Customs declaration information cut off: 截输单: 到船代输入报关资料的截止时间。,  D.G.: Dangerous goods 危险品,  Depot: 外堆场,我司指定可以提柜的地点。,  EIR: equipment interchange receipt 设备交接单 (俗称:换单纸/重柜纸),  Empty(MTY) Out: 吉柜(空柜)出场。,  Empty(MTY) Return: 吉柜返空到堆场。,  Equipment Free time: 免柜租(我司从提柜日起三天免柜租,非小时制),  ETA: Estimated Time of Arrival – 预计到港时间,  ETD: Estimated Time of Departure – 预计离港时间,  F/D: Final Destination 目的地,即货物最终到达的地方。,  Feeder vessel/Barge: 驳船,  报关相关英语解释,  a) Customs-clearance 或declaration(“申报”)at the customs(“报关”:名词),  b) apply(申请)to(向)the customs. Declare at the customs(以上为动词“报关”),  c)另:clearance of goods或entry也可指“报关”(n.) (clear the goods from customs:为货物报关),  d)“报关单”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一个词)或report,  e)报关费:customs clearing fee,  f)报关行:customs broker或customs house broker,  g)报关经纪人:customs agent,  h)报关港口:port of entry,  i)报关文件:entry,  以上便是本期物态网为您分享的全部内容,若您还有任何国际物流方面的服务需求,请咨询物态网专业的国际物流顾问。
  • 上一页1 2 下一页